Decir que Boogarins son los Tame Impala de Brasil es medio injusto. Pero finalmente es la comparación más cercana que podríamos encontrar, si tocara recomendarle la banda a un cuate.
En Ibero 90.9, Uriel Waizel platicó con Benke Ferraz (guitarrista y compositor), acerca de la fama antes y después de Pitchfork, accidentes nucleares, la herencia de herbolaria que dio pie al título de su celebrado álbum As plantas que curam (2013), y alguna que otra curiosidad que hay que saber, previa a su primera presentación en México, en el marco del Nrmal 2015.
Uriel Waizel: Necesito saber cómo conociste a la gente de Other Music Recording, me refiero a que ellos están en Nueva York y tú estás en Brasil. ¿Cómo le hace una banda brasileña para llegar a Nueva York?
Benke Ferraz: Nuestro manager se llama Gordon Zacharias. Antes de convertirse en nuestro manager, el encontró nuestras canciones en internet, y bueno él es músico y tiene algunos proyectos. Entonces simplemente envió nuestras canciones a una disquera, y al día siguiente los sellos ya estaban platicando con nosotros, básicamente el internet fue la herramienta clave, subimos la canción, Gordon la encontró y se la mostró a otras personas en la industria de la música.
UW: ¿Cuánto tiempo pasaron juntos como banda antes de captar la atención de los estudios musicales?
BF: Tres meses.
UW: ¡¿Wow 3 meses?!
BF: Sólo sacamos un total de 3 canciones y cuando las subimos a internet tuvo algunas cuantas descargas y después de tres meses Gordon se acercó a nosotros; creo que fue una oportunidad única en la vida.
UW: Wow, y ¿A dónde subieron su música, fue SoundCloud, Bandcamp o cuál?
BF: Bandcamp
UW: Nunca había escuchado una historia de éxito parecida.
BF: Sí, es muy impresionante, quiero decir en ése momento fue muy conmovedor. Ése tipo de cosas estaban sucediendo, y nosotros estábamos intentando saber quiénes eran estas personas de la industria de la música y por qué estaban interesados en nosotros, y nos tomó mucho tiempo creer que esas cosas estaban sucediendo de verdad.
UW: Y todo esto sucedió en el 2013, quiero decir ¿La verdadera proyección fue el año pasado en 2014?
BF: Sí, el álbum fue sacado oficialmente en 2013, pero fue a finales de éste, así que nos fuimos de tour internacional en el 2014. Y bueno, empezamos como dos chicos grabando y sacando algunas canciones, así que cuando nos fuimos de tour nos dimos cuenta de que esto era real.
UW: ¿Qué se siente el haber obtenido una reseña en Pitchfork? ¿Puedes ver un antes y un después de dicha reseña?
BF: La gente de verdad se sorprendió de eso, pero es gracioso hablar de eso en realidad, porque tiempo antes yo ni siquiera sabía que era Pitchfork, pero después de la reseña, vimos lo importantes que pueden ser, porque podemos medir nuestro impacto. A la gente de Brasil le importa mucho lo que se diga en los blogs de Estados Unidos y de Europa.
UW: A veces se critica a Pitchfork por estar muy sobrados, me refiero a que sus opiniones van muy a fondo en las críticas, quiero decir son los “críticos de los críticos”. ¿Encontraste algo que no habías hecho pero que lo señalaron? Por ejemplo las comparaciones con Nico, Wilco, o The Kinks, ¿aceptas que descubrieron algo que tú no te habías dado cuenta?
BF: No conocía a Wilco antes, aunque las críticas son algo para dar de qué hablar, para mí es algo interesante, y de alguna manera es positiva y muestran que en verdad escuchan y busca datos que valen la pena mencionar. Es un trabajo muy bien hecho porque me hicieron buscar lo que estaban encontrando.
UW: Cambiando de tema, háblame de Goiânia. ¿Es de mala educación preguntar sobre el accidente nuclear de Goiânia? ¿La ciudad sigue teniendo consecuencias del envenenamiento por radiación de 1987 o ya es agua pasada? Tengo esta teoría de que la música japonesa es muy loca por culpa de la bomba atómica en la Segunda Guerra Mundial, como si la radiación de la bomba hubiese llevado a los japoneses a otra dimensión, pero ¿crees que la radioactividad y la energía atómica afectan la región de Goiânia?
BF: Me gustaría, pero creo que es algo diferente, Goiânia es un lugar muy alejado, está en el campo, hay música country [brasileña], vacas, maíz y agricultura básicamente, y bueno aquí no es Japón. En Brasil nos gusta olvidarnos de las cosas y ponerlas bajo el tapete.
UW: Sucede lo mismo en México.
BF: Este accidente apenas es recordado por las personas que no habían nacido en esa época, quiero decir que nací en 1993 y no me enteré de esto hasta que tenía 10 u 11 años, cuando hice una investigación por internet, fue entonces que me enteré del accidente, y hablé con mi madre y me contó que la gente que no es de Goiânia que iba a São Paulo, cuando se enteraban que eras de Goiânia, no querían acercarse, por ese entonces hubo una gran segregación.
UW: Lo mismo pasa con Fukushima, los japoneses no quieren comprar productos que vengan de Fukushima, no quieren viajar ni tocar a la gente de Fukushima.
BF: Sí, aunque aquí no tenemos ningún tipo de conmemoración, ni siquiera un museo, solamente un cementerio gigante donde se encuentran los restos de las personas que murieron en el accidente. Incluso en esta entrevista, nunca había pensado en escribir canciones pensando en ese accidente, no es algo que esté muy presente hoy en día, creo que eres la primera persona que me pregunta algo así en una entrevista.
UW: ¿En serio? Me siento halagado, cambiando de nuevo de tema, me gusta la jardinería, amo a las plantas y su vida secreta, el verlas crecer, y los insectos y el ecosistema en general; el nombre de su álbum “las plantas que curan” siendo Boogarins una palabra para referirse a la flor del jazmín. ¿Cuál es tu relación con el mundo vegetal?
BF: Creo que eso se debe principalmente a que vivimos en el campo, he crecido en un jardín enorme y mi mamá amaba cultivar plantas, igual pasó con Gino, su mamá era igual, y todos los nombres como “boogarins” vienen de un libro de botánica de mi mamá. El nombre de As plantas que curam viene de mi abuela, ella sabía hacer todo tipo de medicinas con las plantas. Yo era un niño muy enfermizo y frágil por así decirlo, tenía muchos problemas para respirar, y no podíamos pagar medicina “real” así que mi abuela fue la que hizo mucha medicina y té con las plantas del jardín, creo que ella fue el motivo principal del por qué el álbum se llama así, ella tenía todos estos tés, infusiones, todo tipo de líquidos y podían curarlo todo.
UW: ¿Cuál crees que sería la planta psicodélica perfecta para ingerir mientras escuchan su música? Como ayahuasca o peyote u hongos, no sé, son algo psicodélicos y ya que estamos hablando de plantas…
BF: Nunca he probado el peyote, creo que no se puede encontrar en Brasil, aunque si me preguntas… creo que sería la marihuana.
UW: Me intrigan los nombres de algunas canciones como por ejemplo “Erre”, ¿porque lleva ese nombre?
BF: Es una historia graciosa, aunque no creo que “Erre” signifique algo en español.
El nombre fue dado por mi hermana que se llama Rayi, estaba terminando la mezcla de una canción y le pedí que le pusiera nombre, ella escogió la primera inicial de su nombre, R. Después mande la mezcla a Gino y él se la mandó a otras personas.
https://www.youtube.com/watch?v=rS2G8P6C9fk
Boogarins tocará este sábado 28 de febrero en el Nrmal.
Traducción y transcripción: Regina Villaseñor.
Edición en WordPress: Yered García.